The Dangers of Using a Free Translator!


I'm not sure if you do this kind of thing, but google translate is giving me the following translation:

German: kann ich samstag auf sonntag bei dir schlafen wieder?

English: Can i sleep with you again on saturday?

A German friend is telling me that's not actually what it means.

Can you please help?

Comments for The Dangers of Using a Free Translator!

Click here to add your own comments

by: Joanna

You're right, I don't usually include correcting translations as part of my free service, but I thought this was a good opportunity to provide a real-life example to visitors of the dangers of relying on a free translator!

The German question is actually asking
"Can I stay over at your place on Saturday night again?"
- i.e in the spare bedroom, or on the sofa.

Whereas Google has suggested a much more intimate arrangement which might make the friendship a little awkward!


Click here to add your own comments

Join in and write your own page! It's easy to do. How? Simply click here to return to Q&As - My Free Translation Service For Visitors.


Joanna Scudamore-Trezek

I'm a German to English translator living and working in Vienna,  Austria.  I turn German texts into clear and accessible English, allowing clients to present their stories, ideas and information to a completely new audience. My business and marketing clients rely on me to get their message across clearly and effectively.  How can I help you today?